|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD3 G" [0 K/ T- y- I. V) E6 F- x( K/ `
- N3 M$ P5 |, q, ^& N
5 J: Y# n# ^; V( \英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。) z9 w9 l5 P N) [9 c3 i* z
0 a+ T2 ^/ b; S3 w. Z6 n
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 7 L: H) F U9 e4 s% b
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 3 c4 y* X- B% i* y# N' O2 V
We're this close together, just this bit close together,
, V! s* F' g$ J% W$ m) y8 i i: x, ?: Z. Q
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
/ K$ H+ N5 |8 N1 M( vdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
1 M4 }* R, ]0 V. Q2 GBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. % @6 \* X3 d9 ^1 J
! T P# X$ S* [3 w# C O
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
$ E1 Y" w8 Q5 y1 zêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 4 {, g4 s, n1 N {$ k8 n
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 9 [. Z( O2 }0 D3 o# b6 w+ j
+ {) D* D5 l, E: P2 ^ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ! e* X* p$ }: R
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
, }3 Z% H0 w7 P( }' l: x7 D( r5 IDon't know why, and I never understand that.
4 l5 P, n+ q1 e0 ^+ r& f1 |7 I: @1 M+ l r
k* Z3 }" p6 W3 T- h
9 e' A* T3 f( n X% [) Y' y
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล h8 ]/ f, ?: A( _) k" p
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
9 U1 F, H& a. l$ E7 W/ d/ nJust only a inch, but it seems so far.
- \0 D. l1 v3 ]4 _" U6 A
# C; u4 V i9 O J3 b. R N- Zอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 7 _8 T" ]$ G# H* p& |
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 2 I" F+ E( j7 ^
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
7 ?/ y# o5 A+ e z: M
: ]& t* ]+ G' [( q F: O* N pเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
5 e6 _6 c! N b: E5 cngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai + {- L8 t6 B" v6 V* O/ U: l! @
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.+ w/ z& M; w; C, E9 ?
7 A" h/ E$ {2 R. C+ A, j3 }อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ - ]$ p! C* l8 a2 Z
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
2 u: h$ w8 o1 X, k1 b( j- h6 NHowever close to you, it's like without you.! v; }6 |; S5 `2 P3 O) N% l
* Q; ^" b! W* B# d( o! B& e& p& p5 P4 o4 f# ] L @- G
: y. v% ^% g7 w' B8 `3 ~
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
2 ^) J7 x+ A/ s; D. \yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
8 k9 V, l9 o4 Y1 y( B: ADon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
2 }2 q G: j% l
2 G. B/ G, u: ^ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ % @: c$ `' x# [
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
# k2 T2 ]( I' S* h( h8 VThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.4 y# D% u4 A5 L% s# d+ f
2 c- r, m @7 G
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
& v: r$ ^. [6 l$ Pdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
; e; t5 Q) \4 Z! S# S% l/ NYou wanted to revenge, and to torture me till death, : o3 R7 C8 x, u0 I- k' H! X
- ?3 e; \! ~5 S1 ~5 Oฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
2 X$ Q+ S4 V5 p7 ychăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 4 @& g( v; w8 D [/ H5 n# X
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
% `3 x# P# f# ?# d' [! C6 B Q! e6 H1 U$ w
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ' W$ `. c8 p- [; P% n- X
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
3 U) [0 y0 {- aTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.: ^' Q1 \6 P. @5 q
* a/ F) K- U' q
3 W' ~* Q+ F! a( S* G0 ^1 G( G
% J5 q u) n) X" S ~+ pอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ , b- q6 O/ A" Q2 e) h8 y; I
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
1 X' f9 _- g8 ~5 l9 T5 lMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.3 z3 B1 w8 k( O H0 j0 j
* B) r6 I& Q* c' G0 s& X2 dหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
6 y. w3 t$ \* |) h! n; n1 r( {hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
, `1 o0 w( W4 s% hIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
0 M. y1 n0 t; o2 F. P% t8 \
3 p2 u i5 [0 ]2 Uแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
% d2 `7 t/ i5 fkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm : D6 N/ z1 ^6 m1 i' `6 Y U) P
I only ask to have you to be like the same person as before.
P2 z( k8 _* b: x% C1 Q( d% v
" q* B! M8 _, w5 C) h
7 `8 e# j) Q% j7 |0 ~ C
7 h( P- f0 S5 {6 q5 S% V: r: nอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
8 ~* F, Y" X, x) {: I- @& xyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
. u/ \4 z% m+ T# J' ]6 m% U y1 s) hDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
, f/ `9 S1 l% c. c, ?- Q; h
' p% r0 r7 u$ O9 ~! E! O Qยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ; \/ P4 L$ W4 e6 d7 X* X7 c; F9 }9 x
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
+ e: z0 G6 e' W2 |- |' N9 c8 UThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
4 a" ~; s, a v7 B( Q' I$ l* H
1 R( F# a& e. z/ u0 D: eต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
( z% t' O+ k* Z0 m Rdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
+ ], e+ h$ @2 R: hYou wanted to revenge, and to torture me till death,
: p3 z2 O9 R4 R) d3 s6 f; X0 ]5 z2 V) N: A! |
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ' j0 v4 Z$ C4 q
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por " b. W& ^0 v9 N l0 c6 |) S9 k
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.9 Z9 Z" g U# ]' _: K& ]' _5 H+ D {
6 g) ^ R7 h4 @' a5 P7 ?) j
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
+ ^, K4 ^( w) [9 Qbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
# q" ~/ [, \$ Z( e( B% J4 ?Tell me frankly, that you don't love me in just one word,# I/ n, D5 N$ B4 q( b0 C3 ^# k: x
" r i5 f8 O& C$ c+ _5 Mเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
- H1 m8 `3 A* Kter mâi rák kam dieow gôr por …
1 }9 J; A i9 `6 fThat you don't love me in one word would suffice... |
|