|
|
! X( T7 F3 ?* V# n- o. T
, d6 a2 `2 X3 ^+ i9 qIt being in the springtime and the small birds they were singing 3 @% E6 |5 ?8 _+ r0 A$ C& R4 U! H o
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 $ ~6 h% s5 x9 v! R7 M
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 9 P% [; L' f8 T' X- B- |! y
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
4 |0 t h4 u; U, E5 BThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming * c4 w! f- y) w$ `9 m
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 , m/ [- x2 ^9 }; a' D1 Y& I
To view fond lovers talking, a while I did delay 9 {2 c% z2 Z3 K! W& J0 p+ n! I9 q
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
" x9 F( Q; B5 u5 `She said, my dear don′t leave me all for another season
% X+ K8 a. S V: H5 W1 ~4 u/ r! A' a她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
6 i9 r. B# ~! c8 x1 J+ U1 i* gThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
& O" T A: s$ I虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
( W8 Z. k5 {& Y" i2 N/ }3 zI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
/ ` i1 m2 k4 K 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
$ c; w9 \& C& h. F% V9 F$ DAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 5 m! l8 l! o5 H. Q) D
我对神发誓,我永远都不会说再见
, N8 J6 D& s) J* AHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
9 f7 Q, e# C( _ ?; g! k% d他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 & m1 K: Q6 }+ U% H! ~
You know I love you dearly the more I′m going away
3 A9 l, C( R X9 G你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 6 x7 c5 c% v4 F" j
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 7 R- d3 E) f! o+ Y7 O7 l
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 . R. b- n4 d7 c0 a2 d5 |
To comfort us hereafter all in Amerika y
" O+ a( c7 g, J) K- j7 ]来抚平灾难给我们带来的所有创伤
9 [0 E/ B0 K5 a# cThen after a short while a fortune does be pleasing
. Y) P4 F" x8 l3 W* q+ V; I+ v" s不久以后当一切都已经平息
6 {) p( ? i, P5 X# H: T. ^T′will cause them for smile at our late going away % V! o; M/ R7 x% r6 \
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 & U- [5 G+ }6 |2 `/ K+ F
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory" E3 x% a! \8 K# h8 |
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
, I Q' b5 l- F) S( K8 lWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ) N, i: q7 ~: N
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 * V& K8 B7 I; j) ]
If you were in your bed lying and thinking on dying 0 X7 E- i" |3 |! q* Q
如果你躺在床上正思考着死亡 $ |, j8 G- n" o; Z5 M1 C* C8 R& C0 @
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er* V( n0 i( T1 N# k: K# ?, U
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
: @2 `" V* ^7 f% p/ P! @& v, [Or if were down one hour, down in yon shady bower
* z! K5 V7 L2 i1 W+ P; y" k或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
8 V* B N2 m5 t: Y- u% _* c: vPleasure would surround you, you′d think on death no more- x7 g5 P; V; V& m' d# p1 ?5 V
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 * h2 O- Y0 r- t2 C/ i4 h) P5 g
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved % ~; z) f+ a. K! g7 o3 @
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 " X$ Y" _% l2 r- C( G9 O
I never thought my childhood days I ′d part you any more
: Q: ?1 m: O$ S/ A) g我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
: R9 d( x+ T2 }/ c; R% s& J5 n& u4 G; bNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
: k3 q, L* ~: B, e! N: b$ E; [而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
' u& m" t2 C5 p* ]! F. ^And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore : h: |( ^, z& {* L }7 n
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行/ W7 x* H2 u+ y/ P+ ?) w0 s$ ^; W* p$ o
) u# E! b$ Y9 U3 w/ fCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 # E1 q6 f0 Q: u% l' G8 X7 C& g/ ^- o
2 m( z7 R4 O0 G9 h
1 ?4 P. V) c( E8 w爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ) u6 W- w! Y w9 F* H
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! " ?8 M, \& R1 x5 ]' e( S
* L" W9 F8 `0 I5 m4 m1 i" aCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ) \) O' S& e) \" [, R* i# z2 h
: i3 I0 n) j3 \% m N0 Z7 G+ Z& s+ V14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
8 T- J& B2 N3 L$ |4 _8 o
$ G5 {5 o( i* g+ v; s《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 : O$ ]9 s, L( s& [1 K
! G7 R3 _7 W2 ?Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
" ^- F6 N/ h% o8 x* \# Z2 U" g, s2 b. u; C2 O+ |
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|