杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 81131|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
/ O( J* K  a( c7 i$ I
# p: P1 _  b/ ?4 l, Y- F* z1 |[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]1 c1 `8 G- r  L: ]( Q
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]! n, J8 ?1 p, U5 N; F0 i5 X
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]1 v5 m6 v0 S# ]" ?- ]0 O: S
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。# O/ H+ G$ B3 a
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。/ ^" l2 p1 B  f( l
9 g) O  u+ V( S8 w
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
( N! r- Z5 U$ w' n[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
4 c" u- T8 E, |; E, g5 g  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。7 }; c& }" A" n$ _
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
+ G6 C  I0 h8 R5 H. A, ^  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
0 B2 j; Q5 |3 j" z! Z  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。" g8 p$ U( H: U
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
- l! i4 x, S* @9 `8 l; f  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
* a8 M" g2 R; ]8 O' e  J8 Z- Z* s2 l  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
0 F- m7 _+ N- j  s, P+ {2 a  [b]弗:[/b]是,因为不一样。4 _: ^. E6 Z7 l/ r
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?3 P6 o% d$ X1 |
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。2 [2 D0 w$ ~4 ?6 ?( V
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?* v, F( R6 b+ I, L& L% p; Q' S
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
9 y" C; l; q- K, b  x3 i  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?1 P0 e# f/ S4 d5 c: ?
  [b]弗:[/b]不知道了……
# q4 y8 L" g' J& q3 g4 s2 U1 M  [b]苏:[/b]记不住了?
1 J# J8 _/ j4 G6 ~- M7 {  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
4 m' W, v0 `0 w" w4 c  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
2 t: d, x) q' F' I4 s5 o  [b]张:[/b]难。! W/ U3 U, ?: m4 k5 q
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?0 c0 A: h" G8 z5 v6 Y* B
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
3 b. S/ l7 ]( }% r6 s3 y  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
8 n5 H$ Q8 |6 c. h7 M2 A  [b]张:[/b]是的。
9 j! a# ~1 Z1 ?7 z& f+ v: f  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
2 O' [5 o. E: n; Q* V  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
) b* \5 U5 b% r" U% t$ \  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?; J& g) x$ p; d( y) G) q
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
1 H' i4 B& w" _6 k1 n; ^/ e" o* x  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?) h; q) x4 Q; C- [4 f2 L
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。* e: |( W/ G$ S+ [/ ?" }
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?0 z$ W6 X+ H1 d- ?, m
  [b]博:[/b]政务参赞。2 U  V4 z2 }/ S6 W' A5 ]6 O
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?1 P7 A3 F5 i8 D  X4 n$ S$ b- n( I
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
6 o$ ?7 {; y- f$ T7 ~) Y" o  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……. `: O! R: m# g! x5 M- O0 X4 m
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
: b: @) s* W# O+ q4 R, O% x7 z  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
! V- n. l4 c5 c9 k9 F) v0 J9 _  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。3 y6 @3 e- D* z9 J% z
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……* z  y. \* F' @% [% x6 K& U
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。  e8 |9 J/ w/ c: S7 Y: v+ ~  H
  [b]苏:[/b]没有教科书?. u6 d# F0 z$ t: x+ @8 y
  [b]博:[/b]没有。
9 v0 S; A; z2 p/ F  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
/ G0 ~7 Z' ]9 `; `. Y. [  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。3 r4 p0 ]: W2 w9 a
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。: [: E3 V$ N( Z; V, @
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。  ^1 v% F) @) q0 e0 ~
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。: q9 ?0 l1 j3 ?# y- _
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
% U" l3 }: n7 U/ w  [b]博:[/b]应该是语音语调。
) Y/ M9 a3 D7 X8 s  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
% S8 ]; P# e0 `  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
0 Y$ a/ Y2 m) s) C# v  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。5 C: q- f3 J% a  ^% T5 b
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
5 {. G* c- I7 Y( J( w8 C1 j  [b]博:[/b]截然不同吗?$ ^' m' {# ?, D
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
8 b+ R  n! d) [7 H  [b]博:[/b]……. i5 F( ~* z# Z: [: z/ W
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?/ I' R' L5 l1 c0 h' V
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
7 V7 ]6 e9 s5 G$ ?0 m  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?, T1 W8 a: Y  U" \) v
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。7 ~0 P: [" O8 Y- E
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
' q( R0 R3 @0 V2 \" @& w  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
4 d+ r! n2 F/ m' I% s: j- w  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?' W: U$ ?) s5 b, C9 T5 w$ a
  (四位均笑。)
! w& c3 d( b8 _% K1 A+ q. f  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。% h1 S% n' Y+ B
  [b]苏:[/b]为什么?
8 ?4 O5 |  t( q2 T  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
0 o8 p$ X* p1 P; S* D# R$ |! v  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
( J/ X4 d& Y3 ^  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。4 _, j. c4 z; a8 w5 D
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
# u0 w; |9 D  w  [b]张:[/b]比过去多了一点。1 @! e( C- p0 Y; a6 I
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
! b6 q3 T$ V# R2 ]1 X9 o) v  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
# Y+ D! I2 M8 H3 t6 S  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
2 C( e& O7 s: e8 |" g9 B- M) e- x2 f  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
  ^, ^. ]& Z8 _  v" G4 E  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
* \# V% _2 h$ z, J6 w$ B  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
+ v% M: w+ ?2 ]3 c  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
0 e- C3 m) ]0 k* O2 F; y  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。2 s) {9 q3 b+ L2 A
  [b]博:[/b]是,不一样。
/ B+ H. k8 V% T) L3 y! S  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?% ?. I! B  k% W3 f- b4 Z0 C) Z
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
! R0 m5 y) ^& b2 v4 N  [b]苏:[/b]读?  P9 q9 a' K0 s* r: Z6 b- P  v
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
5 Q& `7 S/ }1 g1 i  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。$ N5 F/ G+ T3 T1 h8 i
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
# W% ^/ Z3 U) q7 M$ ~  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
: ?  J# P$ n$ V% Q( j# \  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
- o$ b# u% i; I- N/ _: I  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?) x, T2 t& t# X! p# a! }
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
+ Q, w% T% n9 ]/ G6 N( g  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?! R* l* t$ g, L
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
- B) J" f; s& q  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
& L. [, [/ k4 M  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
* ^2 X' O# O$ I! y) Y  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
& T" o! T2 |5 c  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。1 w$ h# y& w( h1 _) P8 M9 e
  [b]苏:[/b]哦!
5 H1 Q) E* {' C$ _# d4 a' U" N  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。$ T, W9 T& l+ I% T/ Y1 L
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?8 E2 ?" _8 L9 r! q
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
4 O. N0 m# \  V2 {  X5 s. @8 x  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?% [* E+ D) o# x5 O' H  I
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
0 U1 o1 e: F8 I# P3 y  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
; B1 U# W7 o6 r  i2 V8 b+ [  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。& f5 \8 G3 n1 A- q
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?% G: k- k& ?( O  s- n3 h: W
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?. f7 J3 I; T) s0 V$ X- L: v
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
) B, _  @+ y, c; G$ Y$ @  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
* q# W1 m3 ^1 l  j2 k/ ?  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
: R8 [! }. r. M8 R  [b]张:[/b]是的。
0 q% z  O* A, k7 _0 v5 s3 N  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。3 G- S+ b9 c7 U
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
' H+ I$ @. n4 G, T' {: h* r  r  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
# u7 m. |! |6 U0 h+ W3 {5 S& d% p" f  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
  f) n4 Z1 ?/ F  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。  @% z3 l9 U% S, Q
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
' ]2 w5 }. @9 Z  B- V( N  [b]苏:[/b]我猜的。% O6 |3 B& Z% o7 \$ Q& f6 F. }
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张! |; g. J2 r; ~" ?. h# _" M
4 p( [! `8 O( |3 |  T2 y" ~
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?+ I9 E" s$ S0 l: D$ Y. z/ g

6 o* _* M& J/ x6 s$ d$ \3 P  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。! t# z4 h$ a1 q" m6 G2 O3 m
/ N4 j5 b0 \) B  t, ?
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。; }- |! E* [) L! I  R% u# N  ?! }7 J
5 @% A* D( g: Y2 Z) x3 O, Z. M
  苏:时机正好?
/ k0 S7 v5 v! }1 r9 U
( A9 z. s/ W' m- Q  张:是。
2 c* f6 b# m5 \
( s6 k6 V' _% }  O& x) x3 w  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?$ D7 x! Z+ X$ ~$ x
2 v8 y1 H% B3 Y% L9 c1 p' t  A7 r
  博:公使。0 I1 Q5 A  A, o+ n8 \7 T
; K; v7 }+ m( V" B; n* C6 L
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?/ U- n! e8 U: Q0 t6 v
; u1 D- y6 z! \% ?" t2 T9 I
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。& Q. u' R5 y/ D4 y* |
" \" B1 {' B/ i4 B5 w. X4 y
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?, k7 S& `0 Q/ d

( s& ~  t" Y7 U" p. t3 A: L  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。1 F& g3 Q) ?4 {# o

6 w+ v% R. l- g' j) B$ J  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
7 j* ~; {; r3 ^9 d$ ?/ S6 B( [8 A. Z/ q6 N, d; Z
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
0 M& Y, N1 L# x% B4 I5 ]$ c# m" c( C+ X7 o9 o
  苏:哦!
# ]7 K# s! A. P! B0 O" M2 r
# o' O$ Y5 {' A- p' s( i- p  博:这位是真正的职业外交官!哈……( g. x" a& s# m% Q) f

+ i' z# q: [" ]+ }* z4 S$ g  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
' E$ w$ w# I- j
* }! V9 M8 W* j. F2 b: [+ z* r  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
  Z3 A" E4 H. `+ u' U2 U& m+ F1 Z$ P2 s) X7 U
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?! P) R: l5 z4 F% X% x3 T
+ ~: N3 I- J: D7 a1 _* M
  弗:是的,说泰语。5 B# Y- B$ E& y% ~; q8 ^; d4 f

2 k8 T9 Q+ I; H8 V# u: F  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?" |7 k9 s! A# }
5 h" I1 _, A8 u$ K. \
  博:还从来没有吵过架。) |* ?% n7 D, ]  I
; \% t- l7 i8 P
  张:是,从来没有。, M/ a, g/ ^' e

8 f$ J" X5 R5 `, W, f+ v, I  博:用泰语说,就是“还没有”。
3 G) S7 Q" E. A1 h" s( M2 d! z
3 }( a% r  E$ Q2 X; }4 A0 B  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。8 ?/ L6 M. l7 v4 K
0 k* J' ^9 ^9 g' c2 C: I* I
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
: z; J2 g  @# l5 L
6 v& q: i- p# _  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
- \3 d  Z0 i" S+ ?( c' v. g9 F: F9 {
  博:从来没有在那个时候见面。4 i2 F& K% W" ^/ s
& T! G2 F) U0 V% {! W$ @, a' J
  张:哈……0 P! r% S1 ]& C! _# _8 b% I

% U, v# [) Q/ m; [  苏:尽量避开,是吗?
7 k$ Q- S& B% Z' M. Y. r' e$ W+ Q0 ~
  博:避开。避开。0 c  ~$ P+ l9 X0 O9 d, X7 L

9 i$ q3 l0 r/ e  苏:那英国呢?6 C0 c6 {$ [7 B) S0 o7 ^
# T) _5 I$ a# V- G6 s( _: o
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。6 Y" B  z+ x( a! l- |$ I; P
4 U9 F- K) G  P, H9 {
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
0 ]  {9 {2 j/ }% v% `* K
  Q8 L4 d# u& ]) B% f  苏:要退休的大使说的就可以不一样?- N- ?: K" O5 E3 i5 K
7 f- y. [8 m- u" |2 g
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
: Q8 X+ ]8 w4 Z3 [( i. U& g9 U- y' K9 d3 ?
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
3 |$ K2 L* b: P: W% ?7 W" ~2 w: X5 _3 E
  苏:那作为朋友,会怎么做?
0 q# |% F& E" v! @$ c. d
5 z( Q+ U7 p8 g6 B& x  `. W  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。* d& `& s: J+ e! u9 p  f  u6 J

6 ^9 v# Y; {( j  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?9 Q3 Q, @  t1 H7 N$ w, u2 A4 h

$ D9 p' g( q" g, f" t7 [- m  弗:是的,会交换意见。
9 a$ O& P$ H5 R$ {) m2 R$ q% A! o5 y# n9 K
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
- g* G: }9 @  p5 f- ?" a1 S/ V2 z6 c, y" _
  博:没有困难。
1 T# @( N/ L8 ~# Z
8 Q, H+ x4 p* c+ ?1 B6 }  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。5 L9 I# |$ q& k, C# _3 |* {

! j; G( @  K" ]8 _/ l9 K2 M  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。8 p1 b3 @+ U! L3 V) z. l
2 [3 I! p' o" K' W' n& M
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
* y1 f& q# p% h6 ]2 j- _
( x4 N) f3 f: d6 J$ u  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
9 M) w2 V" H9 v7 ^4 I9 w0 R
( ^8 l! T+ j5 y  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?+ K+ }3 `/ @+ _$ _

2 n% \$ n' o) v7 M0 z* ^  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。; H" \, S4 M; `+ G' r5 a9 d! B
: M" d8 J( c* r
  弗:我们必须保持中立。, E- u0 V" |( B7 \5 d6 a
& @) Y" M5 A$ _; f) A
  苏:始终保持中立?
0 t2 S$ c, j5 A
; l/ R4 ~( M- E$ g6 G; P  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
9 ?: B" J/ M1 a% |! v( x/ a
9 N8 _' [9 Z( B5 B/ m  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
. K# Z; _  l' g, Q6 F0 M% \) [
: I0 G! v5 q7 E/ E+ R3 t  弗:但我们不理解啊。
& j! Q7 f: R; ?* r1 l3 v1 C8 }  R' N- A# D$ o
  苏:不理解?5 j' G  C4 n% o* j9 v2 t
* Z7 L* j" ^5 r
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。+ ^* s% R4 m1 `/ W! u+ M7 {
4 v4 _5 q; l: X# z" o8 Q3 i* M
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
7 e6 s# q; I* q
% Z, Z+ J8 Z0 @6 ?/ k" X  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
: A0 A8 q4 I. I8 [$ U5 d/ ~# P- o' @, q! D$ i5 T, ~" R1 a
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?0 R6 ?( X0 q# B8 ?

/ Z2 r5 ]& w9 i  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
# V! o/ S6 e! j. F; M! ~2 [4 E/ u+ Y/ t: B% }) P
  苏:中、美是同一天吗?% [8 q* R( V  V: }5 p

9 |& e/ |% T# i# B# c  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?% X( }( f3 P, O# |4 r

" |; W8 w& F# l( n2 o/ B- k  张:是。3 ]- s" {6 [, o- K, S: g- X) j
! f( Y0 L, R' K% \9 m! D
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
2 R& y3 {+ @& ^8 T( t  F7 J" B0 i) e" K: K4 j$ B" A% }' V. N
  苏:张大使介意吗?, A, Z! s) I* X- M- w' t

3 o( \' B& k. _7 W5 I5 y  张:不介意。
" l" P8 r' I, ?+ `; P3 I
6 j8 ]; _+ I8 @# y) S8 R  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
; l+ I. y* r9 {/ q8 z9 `* D& ~# ~$ y
  博:苏提猜,不要想得太多了。
4 P5 S" V5 Q5 V1 S: `4 V4 W- f" {- c( U, d6 ~
  苏:泰国人这么想。
! C' g7 M7 z4 b2 W
$ j, C( n% _8 i4 T0 L2 A* b$ B  博:我们不这么想。
  S# z# c* L, p
3 C( h3 o3 h( h, C$ m8 ?5 G7 o  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。) F$ O4 |5 g5 _* l9 p9 |
  R3 r' d4 O  _; ^% V
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
, s( \+ A1 I* Z8 d' q7 u) z# v8 [8 d' n! s8 I* G
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
/ J* C  `3 N3 u& ^7 e+ I
7 W* R/ |7 L# t$ u+ \" g( O+ g$ [  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。! A( _/ h; v) m( e

/ _) `0 _) n' d# n  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。# a* E1 w7 m6 L/ Y
. f1 R7 X9 V8 O
  弗:是。. K9 ~/ ~$ J# R4 [; `
; {$ E& e5 `# m
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
1 J/ X& K$ @3 ?7 I& g; o
3 N5 ?, o$ n1 N: |" k  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
0 s" s8 C, k2 F  t8 j# t% A' t3 f, F/ D6 Y# B, ?0 G0 j4 F  X) s7 q
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?. U. j, f; [( S

, N& h  `, m: v; P/ `  u  F  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。4 D8 q2 Y9 q* E
) p1 Q; K( u3 L/ F" U' z7 Q. \* }
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
, H! r5 r$ o* Q, v& v& s- V
: ?1 m, ], X6 n' Z" t# `+ l" ]) i  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
7 D# W1 A3 z7 W5 `1 g' o( E+ |
3 j- s, J% `6 {# o7 G1 I  苏:大使感到糊涂吗?1 D& p( {$ q7 {6 v1 P" k

8 {9 l0 S6 R) g( d  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
) r6 \" ^& o) f, P6 u9 c0 k  ]) z7 Z5 T# X2 S1 J; l2 q9 [8 ]
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
& j8 o' v  G$ L0 {* U2 d0 ^; N, P9 A9 }4 L$ O5 K) g2 @
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。7 I# K' n& x9 u! ?) S* y( Y
+ [$ f# }3 c6 L4 ?3 I+ _
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
! v8 Y8 v, v( x7 a( n) R& s% ^' L" Z" ~* ^0 {9 u3 e
  弗:哈……
; K+ N! g* Q9 v# k5 X: E2 A! @$ ]# J- T
  苏:每次来都碰到了“革命”?
* q, x0 L  c  T( B8 V0 H) e* u1 c
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。( o9 H: f2 ^8 C
9 E5 H, {5 V' @: \8 e
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
/ X1 n& s* a/ K3 _- |6 n# |
, \: w) T5 N- j  弗:那天我在英国。: a: ?+ S$ T9 f- s
. Q6 v9 m5 U% f) B5 z
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。" d" B0 A3 f; {: W8 Q
, M3 ~& W" g- x- u0 E  X2 {
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?: R( O# c6 R) ]& i6 }

- p) u' N5 R. B: c( y; a4 T  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
" m9 z. }  \) B: T! v7 D1 t6 E3 e& y! [, X# A4 Z9 o9 \
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
) C0 a) i% u6 R1 O" @9 o9 k5 U4 m! L" Q+ l: y
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?7 t/ j  M, [9 C0 G8 L' t" g
/ _+ B# M& V1 W/ u+ X) ~
  博:那你说说,有什么情报?6 g2 B1 |: \0 m' H9 @; q) ~  r
$ C* [4 m4 E5 d2 o* y
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
  U9 S! V; H* @% E. }7 p2 ~5 f$ U% _# O0 w+ i
  博:不对。7 d* j8 v% ]8 n) J: z: B

& z* p+ Z( `0 p: u% u, n5 p5 m1 m  苏:CIA,可能有什么情报……
7 K, U  Q3 `+ o5 e* k; l) S( W) u6 k, q% R' }& V: d
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。( N" {& _) n# K; u. R

. o* ^' K. T! p+ l6 p  苏:不是事实吗?3 k" @8 K0 }# o5 [

% z2 M6 H/ l( ~; w6 _9 p8 A  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。# h2 {) ]1 Q/ O  R$ R1 t: M
* x5 F) n" d; \1 ?
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
% E. W" |' t* z: Q4 h; ?  i* r7 g
# j& R; }) i) c) d) a3 }2 }  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。" M2 D' h2 f6 H" b5 K9 }$ `
6 ]. O/ j3 i) e/ U4 w
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。( A/ \$ S, I  U: }" `
5 g; @* `% S4 q* K: c' U
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。! u, u4 b9 r) S8 \/ a8 @0 A
/ r8 x( G. ~7 q/ |, a3 y
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
" S% P4 G1 E' @9 W
7 Z9 _; d7 C9 f/ J2 R+ |0 q+ j  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
& A+ S% d6 L+ c6 X4 K* I
: x# _  Z) w4 |. w3 D: V4 |  苏:为什么?损失什么吗?# ?1 ^- B/ {0 O# n

4 ~8 L2 b* c, q! ]( D" W7 h0 I) `" p  博:是。哈……
! u0 _1 h. O/ Y6 M* @( p' A2 \2 o6 g3 b" Z) b
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
3 a9 P/ E- m0 r6 L7 M& X4 K. n! U% b! F. k4 U) R0 K
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的3 M! W. O  Q3 s4 j) ~, }8 F- Q
. v9 g/ R) y2 o3 A* m$ q
  苏:大使在泰生活愉快吗?
5 x" p% e1 p  |- _; C" i3 t* c7 }( H/ g* R$ q1 y( v' U
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
7 |0 p, p7 c) ?8 P. L% `7 {5 Q' q/ S2 q1 I
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
1 E8 w" L9 G& ^3 w$ A4 k# o$ s/ c2 ?" ]2 R3 L! U0 l
  苏:这样好不好?
4 Z) `- F) N6 |2 P7 ?# V! |- |& w* ?& A
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。6 G  P9 t2 R1 R+ w) m# B7 h- K. q' c) F
( M; ]  ^/ P$ B8 J# u# Y: @( ~! X
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?# o% n& K7 h. E3 ]2 N  c8 @; x3 Q
" T: B5 ?. L* y2 ]# b" ~
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
) j+ P8 \- Q1 ^0 ~. M7 a: L, s: x7 u0 K8 c, H' E
  苏:泰国人?
. [, C# w. G9 l  S* C
1 G! C$ z# S/ Y  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。+ D0 I4 U7 E* g" @' Z2 y# u
  ~! n! a( ^7 n: a. m0 }; v% f9 o9 }
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。6 t. m" J2 A4 H$ Q( p" l5 }- P% v+ H

. \  k5 c; Y8 m3 B 1 q/ z$ D. N2 O! ?+ P, U
  f- H, v+ W4 i' K& ~

+ v2 T6 y$ o# v  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
. y- j- J) w& A" \当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-24 08:00 , Processed in 0.069445 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表