|
|
& f$ j" E, Y; D1 { e( J* c6 P7 u+ X; E0 o9 V2 f* A
It being in the springtime and the small birds they were singing
( {5 `& E! E6 h' |: X2 Y! S' h那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 & F, c1 g+ z% v9 T b9 n
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
9 C* v7 w- q3 {% M9 {4 G沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 l; x! b& ?5 Z* V9 p
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
8 {( a I/ ~* N7 q9 R画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 7 @ F) Y6 m# \
To view fond lovers talking, a while I did delay
$ [% `7 k- o! K2 t2 @- P看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 5 f* d" [* Q1 b8 W* A3 a
She said, my dear don′t leave me all for another season - t' U/ x Z: E2 d. M; Z
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
- ~9 X5 o. L5 VThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you ( D2 m% {- `* ]5 ^5 L1 {
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 : {0 }, v4 u f" [9 R, M
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation) @+ T# \ X) R q0 c% t9 h& r/ R
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
6 M$ q8 d, Y3 f0 yAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 6 Y! ]; p8 X. Z6 L
我对神发誓,我永远都不会说再见 2 B0 S: O; {' X
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
3 o! M8 h) u, x/ e; ]( W8 [他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 . E. B( x- J- s" _
You know I love you dearly the more I′m going away
( g. h8 V8 B* A+ `: ?/ k你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
2 E7 b A! s% J5 @' ^) b. {I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
) z8 F5 ]" k1 m: E! ]! n* V我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ' j! S r& x$ N a9 f6 f0 {
To comfort us hereafter all in Amerika y
' H1 Z: B3 z' f9 I$ b6 U来抚平灾难给我们带来的所有创伤
5 I- c) V4 M: zThen after a short while a fortune does be pleasing
9 h# z/ j% D* _) M6 r% g不久以后当一切都已经平息 $ E) u2 ~: S$ s
T′will cause them for smile at our late going away 8 K9 N" p/ P: U
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
* n$ D7 J& I* }$ o- Z& dWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
% `; J; t$ {% Z# k7 R5 O2 K 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
2 p) N t; m: F' f9 ` n5 rWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
% g3 I9 J, B7 Z. P2 j我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
( P- b% b& l5 z5 I# U4 Z- E9 TIf you were in your bed lying and thinking on dying 0 d+ S1 }3 W# `* S
如果你躺在床上正思考着死亡 ) M9 Y0 i. z) e/ Q v8 E' u- P2 q% G
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er; i C; j- ~& I: E6 B, n7 Q
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
. r6 R+ w" Z# k5 C1 ZOr if were down one hour, down in yon shady bower / d/ c/ t2 X( |$ o
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 * F' Y. y2 P6 y
Pleasure would surround you, you′d think on death no more& ^! K2 b/ b! p! p" T$ e
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 : i# s; j; g( Q2 b
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved + c. {3 }% b8 A8 D- S, }. I) h
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ) a0 h+ s g5 p7 A/ M* z, ?2 V# c
I never thought my childhood days I ′d part you any more
8 U4 w* n* g- J8 X h; A# l5 F我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 / n$ }: m2 s6 L$ P
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion + m; Z% o+ l' ]- b0 S! m+ N
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ) \7 z3 u7 [4 D2 ]8 |2 ]6 }# ?: a4 p& j
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
$ c' U! d7 H2 D {沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
' _0 k( _5 Y: B- m1 i9 g' I$ N" Q$ n
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 ! p, q7 d# v$ t/ q9 W0 P
' W! @( z i& d2 {- z! `/ [5 z. N) V2 z& X+ K: c6 ^
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
: i% p* w* p3 S4 E& B6 ^她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! - q( B! k* J2 T7 z, v
+ C2 w0 ]6 [( Y, y" ]: P
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 3 ]; @7 [- K# F
+ N- N9 Q9 `3 X7 `0 z5 v# E* V' ~
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
" ] w7 p& G3 v* w2 A" X+ K# V5 I4 f6 A) H0 A
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 % `4 z4 {0 |$ P9 [
N) T, }' J" \/ W `Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
8 C; X( u5 p. |6 m: L
8 B. e3 n% d! Q4 p) c ]- [自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|